Кто придумал новогодние слова?

8:43 17 декабря
176
Поделиться
Поделиться
Запинить
Лайкнуть
Отправить
Поделиться
Отправить
Отправить
Поделиться
Скоро, скоро Новый год! Этого замечательного праздника ждут все, и дети и взрослые. Сегодня мы расскажем вам о происхождении и первоначальном значении слов, связанных с Новым годом и Рождеством. Будет интересно!

Гирлянда – это слово пришло к нам из французского языка, а французы в свою очередь, позаимствовали его из латыни, где в него вкладывали два смысла: gyrus (круг, извиваться) и ligo (вязать, завязывать, связывать, перевязывать).  Guirlande – это сплетенные ленты, цветы и листья, предназначенные для украшения домов и праздничного декора улиц. То есть по сути наш венок.

Хорошо, что наши предки, уже имея своё исконное, простое и ясное слово венок, позаимствовали ещё и гирлянду. Эти два синонима со временем поделили оттенки значения и благополучно разошлись по своим нишам. А когда на свете «появились» лампочки, то их цепочки достались именно слову «гирлянда».

Как же в Новый год без ёлки. Но кто ее так назвал? Это слово общеславянского происхождения – «jedle», где означает «острый, колючий»․ В русском языке слово используется с XI века․ В других языках оно тоже есть и очень созвучно с русским «ель»: например, в украинском «iль», в болгарском языке – «ела»․ Кстати, только в 1704 году, по указу императора Петра I, ёлки стали украшать в качестве новогоднего символа․ Эту традицию царь позаимствовал у европейцев․

Конфетти – это слово итальянского происхождения, образовано от множественного числа confetta. Восходит к древней традиции разбрасывания маленьких сладостей во время праздников. Со временем настоящие конфетки были заменены на разноцветные бумажки и блестяшки.

Карнавал – это латинское слово carnem levare, что в буквальном смысле переводится как «лишение мяса». Карнавалом назывался последний день пред постом у древних римлян. В этот день люди делали угощения и разные вкусности из мяса, ведь уже завтра от него нужно было отказаться. Французы заимствовали слово в XVIII веке. Сейчас карнавалом называют яркий костюмированный праздник.

Серпантин - слово заимствовано из французского, а означает «змея».

Фейерверк – слово пришло к нам из немецкого языка, где «feuer» - это огонь, а «werk» - «творение», «работа»: в буквальном смысле произведение из огня.

Куранты – всем знакомо это слово: часы со звоном. Надо сказать, что в других языках слова «куранты» вообще нет, люди говорят просто «часы с боем», «часы с колоколами» или с мелодией.

Сначала и в русском языке употреблялось только «колокольные часы». Но уже в 1821 году стала использоваться формулировка «курантные часы», а слово куранты созвучно с наименованием танца «курант», которые со временем был забыт.